セークスピアのドイツ語感
なんか YouTube のおすすめに出てきたドイツ語の語順で英単語を並べて会話するという動画が面白かったです。
コメント中にシェークスピアっぽく聞こえるというのがチラホラあって、昔の英語はドイツ語の方言だからムベなるかなという感じです。
これで思い出したのが、ドイツ人のステレオタイプの一種で、「イギリス人はシェークスピアを学校を出ると二度と読まない。我々ドイツ人の方がシェークスピアをよっぽど読んでいる。俺たちによこせ。」とわめき散らすキャラで、今までは単なる他人の芝生は青いの一種だと思っていたのですが、実のところはシェークスピアの古雅な英語がドイツ語に近くて親しみやすかっただけなのかも知れません。
スタバ 単精度計算でしくじる?
スタバからメールが来て、小数点以下7桁あたりで問題があったと言ってきました。最近、スターの基準が渋くなって、チケットなどとの交換比もややキツくなりました。その改訂時にプログラム修正を誤ったようです。
小数点以下7桁といえば単精度の精度を連想させます。なお、正式には小数点以下10桁目で切り捨てをするようです。
Starbucks eGiftをご購入されたお客様に対しての、当該購入分の付与Star数が不足しておりました。 原因は、Star数の計算処理において、小数点第7位以下の処理に誤差が生じていたためです。 不足分のStarについて、4月7日(月)~8日(火)に追加付与処理を以下の内容で実施いたしました。 ・追加付与Star数の合計:0.0000549335 Stars
第4条 Starの付与 登録カードを用いて商品(一部の商品を除く)を購入すると、お支払金額に応じて以下の内容でStarが付与されます。 ・ 店舗でのご購入、eGiftのご購入:お支払金額(税込)の1.66667% (※59.99988円(税込)あたり1Star付与) ・ オンラインストアでのご購入:お支払金額(税込)の1/60 なお、付与するStarは小数点以下第10位で切り捨て、スターバックス ジャパン公式モバイルアプリ及び当社公式ホームページ上では小数点第1位まで表示いたします。
